No exact translation found for نقص في الإمدادات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نقص في الإمدادات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la ferretería. Ando escaso de personal.
    امدادات نقصان في القوة
  • Si estás corto de municiones, un cartucho de escopeta y algunos proyectiles metálicos más pequeños deberian servir, siempre y cuando adivines correctamente dónde pasará tu objetivo.
    و إذا كان هناك نقص في الإمدادات سبائك من العيار الثقيل و بعض المقذوفات النعدنية الصغيرة يمكنها أن تؤدي المهمة
  • Ha llegado el momento de que todas las partes forjen asociaciones para abordar las deficiencias logísticas.
    وقد حان وقت قيام جميع الأطراف بإيجاد علاقات تشاركية لمعالجة النقص في النقل والإمداد.
  • Sierra Leona ha respondido a la recomendación explicando que el incremento del consumo de halones se debió al déficit en el suministro de electricidad en la capital, Freetown, lo que dio lugar a la instalación de pequeños generadores de electricidad en la mayoría de las residencias e instituciones.
    وقد استجابت سيراليون للتوصية، وأوضحت بأن الزيادة في استهلاك الهالونات مرده النقص في الإمدادات الكهربائية في فريتاون، العاصمة، مما أدي إلى تركيب مولدات كهربائية خاصة في معظم المنازل والمؤسسات.
  • Tras una extraordinaria cosecha de trigo de 4,5 millones de toneladas, el Gobierno informa de una menor escasez de alimentos para 2007, por lo que disminuye la cantidad de alimentos que tendrá que suministrar el PMA.
    بعد تحقيق محصول قمح وفير بلغ 4.5 ملايين طن، تبلغ الحكومة في تقاريرها عن حدوث نقص طفيف في الأغذية في عام 2007، حيث حدث نقصان في إمدادات الأغذية التي يتعين على برنامج الأغذية العالمي تقديمها.
  • El personal de la MINUEE está sufriendo las consecuencias de la intensificación de las penurias económicas en Eritrea, como la escasez periódica de productos básicos esenciales.
    ويجابه أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا النتائج الناشئة عن تزايد المصاعب الاقتصادية في إريتريا، بما في ذلك التعرض من حين لآخر لفترات نقص في الإمدادات بالسلع الأساسية.
  • Además, hay una escasez cada vez mayor de los suministros necesarios para prevenir el VIH/SIDA, para evitar la concepción y para prestar otros servicios esenciales de salud reproductiva.
    وفضلا عن ذلك، هناك نقص متزايد في الإمدادات اللازمة للوقاية من الفيروس/الإيدز وفي موانع الحمل وخدمات الصحة الإنجابية الحيوية الأخرى.
  • Declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Djibouti, que siguen afrontando problemas humanitarios y de desarrollo críticos debidos a la escasez de recursos naturales y a rigurosas condiciones climáticas, incluidos el gran problema del abastecimiento de agua y la grave crisis alimentaria, que inciden en las aspiraciones de desarrollo del país;
    تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات إنمائية وإنسانية خطيرة بسبب ندرة الموارد الطبيعية، المقترنة بالظروف المناخية القاسية، بما في ذلك النقص الحاد في إمدادات المياه وأزمة الغذاء الشديدة اللذان يؤثران في التطلعات الإنمائية للبلد؛
  • Declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Djibouti, que siguen afrontando problemas humanitarios y de desarrollo críticos derivados de la escasez de recursos naturales y las rigurosas condiciones climáticas, incluidos el agudo problema del abastecimiento de agua y la grave crisis alimentaria, que inciden en las aspiraciones de desarrollo del país;
    تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان تحديات إنمائية وإنسانية حاسمة تؤثر على التطلعات الإنمائية للبلد وتُعزى بوجه خاص إلى شُح الموارد الطبيعية، إلى جانب الظروف المناخية القاسية، بما في ذلك النقص الحاد في إمدادات المياه وأزمة الغذاء الشديدة؛
  • Declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Djibouti, que siguen afrontando problemas humanitarios y de desarrollo críticos derivados de la escasez de recursos naturales y las rigurosas condiciones climáticas, incluidos el agudo problema del abastecimiento de agua y la grave crisis alimentaria, que inciden en las aspiraciones de desarrollo del país;
    ”2 - تعلن عن تضامنها مع حكومة وشعب جيبوتي، اللذين ما زالا يواجهان مشكلات إنمائية وإنسانية صعبة تؤثر على التطلعات الإنمائية للبلد وتُعزى بوجه خاص إلى شُح الموارد الطبيعية، إلى جانب الظروف المناخية القاسية، بما في ذلك النقص الحاد في إمدادات المياه وأزمة الغذاء الشديدة؛